 |
Auma's Blog
Kenya:Is it a war of Products and Markets?
Related to country: Kenya
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Kibaki and Raila may be battling it out on electoral fraud allegations; but the international world could be fighting a war between ‘Panasoanic Radio vs Panasonic Radio’, ‘Wega TV vs Vega TV,’ ‘SQNY vs SONY’ among others. Amidst the chaos, death and displacement in the name of seeking political justice, Kenyans and by extension Africans better realize that they have the responsibility of investing in institutions that will enable African individuals to parade their products to the world. Hopefully when I get back to Bukura, I will get a cheaper and long lasting “Imbako” (hand held hoe) made from Congo.
By James Shikwati
Kenya:Is is a war of Products and Markets?
Translated into French by: Ken Auma
Kibaki and Raila may be battling it out on electoral fraud allegations; but the international world could be fighting a war between ‘Panasoanic Radio vs Panasonic Radio’, ‘Wega TV vs Vega TV,’ ‘SQNY vs SONY’ among others. Amidst the chaos, death and displacement in the name of seeking political justice, Kenyans and by extension Africans better realize that they have the responsibility of investing in institutions that will enable African individuals to parade their products to the world. Hopefully when I get back to Bukura, I will get a cheaper and long lasting “Imbako” (hand held hoe) made from Congo.
By James Shikwati
Kenya:Is it a war of Products and Markets?
Translated into Spanish by: Ken Auma
Kibaki and Raila may be battling it out on electoral fraud allegations; but the international world could be fighting a war between ‘Panasoanic Radio vs Panasonic Radio’, ‘Wega TV vs Vega TV,’ ‘SQNY vs SONY’ among others. Amidst the chaos, death and displacement in the name of seeking political justice, Kenyans and by extension Africans better realize that they have the responsibility of investing in institutions that will enable African individuals to parade their products to the world. Hopefully when I get back to Bukura, I will get a cheaper and long lasting “Imbako” (hand held hoe) made from Congo.
By James Shikwati
Il Kenia: È una guerra dei prodotti e dei mercati?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Kibaki e Raila possono combatterli fuori sulle allegazioni elettorali di frode; ma il mondo internazionale ha potuto essere combattimento un la guerra fra la radio di Panasoanic del `contro la radio di Panasonic', `Wega TV contro Vega TV,' `SQNY contro SONY' tra altri. In mezzo del caos, la morte e lo spostamento in nome della ricerca la giustizia, dei keniani politici e dagli Africani di estensione si rendono conto più meglio che hanno la responsabilità di investimento nelle istituzioni che permetteranno agli individui africani di sfilare i loro prodotti al mondo. Eventualmente quando ottengo di nuovo a Bukura, otterrò “un Imbako„ più poco costoso e duraturo (zappa tenuta in mano) fatto dal Congo.
Da James Shikwati
Kenia: Ist es ein Krieg der Produkte und der Märkte?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Kibaki und Raila können es heraus auf Wahlbetrugbehauptungen kämpfen; aber die internationale Welt konnte einen Krieg zwischen `Panasoanic Radio gegen Panasonic Radio kämpfen', `Wega Fernsehapparat gegen Vega Fernsehapparat,' `SQNY gegen SONY' unter anderen. Unter dem Chaos stellen Tod und Versetzung im Namen des Suchens der politischen Gerechtigkeit, des Kenyans und durch Verlängerung Afrikaner besser fest, daß sie die Verantwortlichkeit der Investierung in den Anstalten haben, die afrikanischen Einzelpersonen ermöglichen, ihre Produkte zur Welt vorzuführen. Hoffnungsvoll, wenn ich zurück zu Bukura erhalte, erhalte ich ein preiswerteres und langlebiges „Imbako“ (Handhacke) gebildet vom Kongo.
Durch James Shikwati
Kenya: É uma guerra dos produtos e dos mercados?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Kibaki e Raila podem battling o para fora em allegations electoral do fraud; mas o mundo internacional podia lutar uma guerra entre o rádio de Panasoanic do `contra o rádio de Panasonic', tevê de Wega do `contra a tevê de Vega,' o `SQNY contra SONY' entre outro. Entre o caos, a morte e o deslocamento no nome de procurar a justiça política, o Kenyans e por africanos da extensão realizam mais melhor que tem a responsabilidade de investing nas instituições que permitirão indivíduos africanos de desfilar seus produtos ao mundo. Esperançosamente quando eu começo para trás a Bukura, eu começarei - “Imbako durando” (mão - um hoe prendido mais barato e longo) feito de Congo.
Por James Shikwati
Kenya: Är marknadsför det en kriga av produkter och?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kibaki och Raila kan slåss det ut på val- bedrägeribeskyllningar; men landskampvärlden kunde slåss en kriga mellan `Panasoanic radiosände vs Panasonic radiosände', den `- Wega TV:N vs den Vega TV:N,' `SQNY vs SONY' bland andra. Amidst kaosen realiserar död och förskjutning i det känt av sökande av politisk rättvisa, av Kenyans och vid bättre f8orlängningsafrikaner att de har ansvaret av att investera i institutioner som ska möjliggör afrikanska individer för att ståta deras produkter till världen. , när Hopefully jag får baksida till Bukura, ska jag får en mer billig och lång - vara ”Imbako” (räcka - rymd hoe) som göras från Kongofloden.
Vid James Shikwati
Кения: Будет войной продуктов и рынков?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Kibaki и Raila могут сражать его вне на электоральных заявлениях очковтирательства; но международный мир был в состоянии воевать войну между радиоим Panasoanic `против радиоего Panasonic', `Wega TV против Vega TV,' `SQNY против SONY' среди других. Между беспорядком, смерть и смещение in the name of изыскивать политическое правосудие, Kenyans и африканцами выдвижения более лучше осуществляют что они имеют ответственность инвестировать в заведениях которые позволят африканские индивидуалы пройти парадом их продукты к миру. Hopefully когда я получу back to Bukura, я получу дешевое и длиной - продолжая «Imbako» (рука -, котор держат сапка) сделанное от Конго.
Джеймс Shikwati
Kenia: Is het een oorlog van Producten en Markten?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Kibaki en Raila kunnen het op kiesfraudebeweringen uit vechten; maar de internationale wereld zou een oorlog tussen Radio `Panasoanic versus de Radio van Panasonic kunnen bestrijden', TV `Wega versus TV Vega,' `SQNY versus SONY' onder anderen. In het midden van de chaos, realiseren de dood en de verplaatsing in naam van het streven van naar politieke rechtvaardigheid, Kenianen en door uitbreiding Afrikanen beter dat zij de verantwoordelijkheid hebben om in instellingen te investeren die Afrikaanse individuen zullen toelaten om hun producten aan de wereld te paraderen. Hopelijk wanneer ik naar Bukura terugga, zal ik een goedkopere en langdurige „Imbako“ (hand - gehouden schoffel) die van de Kongo wordt gemaakt krijgen.
Door James Shikwati
كينيا: يكون هو حرب من منتوجات وأسواق?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[كيبكي] و [ريلا] يمكن كنت عاركت هو خارجا على انتخابيّة إحتيال ادّعاءات; غير أنّ العالم دوليّة استطاع كنت تنازعت حرب بين `[بنسنيك] راديو [فس] [بنسنيك] راديو', `[وغ] تلفزيون [فس] نسر واقع تلفزيون,' `[سقني] [فس] سوني' بين أخرى. في الحالة فوضى, يحقّق موت وإزاحة باسم يبحث عدل سياسيّة, [كنن] وبإمتداد إفريقيات على نحو أفضل أنّ هم يتلقّون المسؤولية من يستثمر في مؤسسات أنّ سيمكّن فردات [أفريكن] أن يستعرض منتوجاتهم إلى العالم. بكل أمل عندما يحصل أنا [بك تو] [بوكورا], أنا سأحصل [شبر] و [لونغ-لستينغ] "[إيمبكو]" (معزق [هند-هلد]) يجعل من كونغو.
بجيمس [شيكوتي]
|
|
|
|
 |
Kenya Crisis: Could This Be An East And West Ideological War Front?
Related to country: Kenya
available in: (original) | | | | | | | | |
|
China’s silence on the Kenyan crisis has been deafening! A Chinese writer argued that “Western-style democratic theory simply isn’t suited to African conditions, but rather carries with it the root of disaster.” One of the Kenyan government hardliner, Mr. Michuki is reported to have threatened to expel Western diplomats keen on pressuring the government to engage in dialogue of the flawed electoral process. “We are just turning a blind eye, but we can one day wake up and tell them to leave the country. The government has not been defeated in maintaining order and we do not need any foreigners to tell us what to do,” He said.
Crise du Kenya : Est-ce que ceci a pu être un avant idéologique est et occidental de guerre ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le silence de la Chine sur la crise kenyane a été assourdissant ! Un auteur chinois a argué du fait que « la théorie démocratique d'Occidental-modèle simplement n'est pas convenue aux conditions africaines, mais porte plutôt avec elle la racine du désastre. » Un de l'intransigeant kenyan de gouvernement, M. On rapporte que Michuki menace d'expulser les diplomates occidentaux vifs sur pressuriser le gouvernement pour s'engager dans le dialogue du processus électoral défectueux. « Nous sommes justes tournant un oeil aveugle, mais nous pouvons un jour réveiller et leur dire de partir du pays. Le gouvernement n'a pas été défait dans l'ordre de maintien et nous n'avons besoin d'aucun étranger pour nous dire quoi faire, » il avons dit.
Crisis de Kenia: ¿Podía esto ser un frente ideológico del este y del oeste de la guerra?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡El silencio de China en la crisis de Kenyan deafening! Un escritor chino discutió que la “teoría democrática del Occidental-estilo no esté satisfecha simplemente a las condiciones africanas, pero lleva algo con ella la raíz del desastre.” Uno del intransigente del gobierno de Kenyan, Sr. Michuki se divulga para haber amenazado expeler a diplomatas occidentales afilados en ejercer presión sobre el gobierno para enganchar al diálogo del proceso electoral dañado. “Somos justos dando vuelta a un ojo oculto, pero podemos un día despertar y decirles salir del país. El gobierno no se ha derrotado en orden que mantenía y no necesitamos a ninguna extranjeros decirnos qué hacer,” él dijimos.
Crisi del Kenia: Ha potuto questa essere una parte anteriore ideologica orientale ed ad ovest di guerra?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il silenzio della Cina sulla crisi keniana deafening! Un produttore cinese ha sostenuto che “la teoria democratica di Occidentale-stile non è adatta semplicemente alle circostanze africane, ma piuttosto trasporta con esso la radice del disastro.„ Uno dell'ostenitore della linea dura keniano di governo, sig. Michuki è segnalato per minacciare di espellere i diplomatici occidentali acuti sul pressuring il governo per agganciarsi nel dialogo del processo elettorale difettoso. “Siamo giusti girando un occhio cieco, ma possiamo un giorno svegliare e dire loro di lasciare il paese. Il governo non è stato sconfitto nell'ordine effettuante e non abbiamo bisogno di alcuni stranieri di dirci che cosa fare,„ lui abbiamo detto.
Kenia Krise: Konnte diese eine Ost- und ideologische Krieg-Westfrontseite sein?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ruhe Chinas auf der Kenyan Krise deafening! Ein chinesischer Verfasser argumentierte, daß „Westlich-Art demokratische Theorie einfach nicht zu den afrikanischen Bedingungen entsprochen wird, aber trägt eher mit ihr die Wurzel des Unfalles.“ Ein des Kenyan Regierung Hardliner, Herr. Michuki wird berichtet bedroht zu haben, die westlichen Diplomaten wegzutreiben, die auf dem Druecken der Regierung, um sich im Dialog des defekten Wahlprozesses zu engagieren scharf sind. „Wir sind gerecht, ein blindes Auge drehend, aber wir können ein Tag und bitten sie, das Land zu verlassen aufwachen. Die Regierung ist nicht in beibehaltenem Auftrag besiegt worden und wir benötigen keine Ausländer, uns was zu erklären zu tun,“ er sagten.
Crise de Kenya: Podia esta ser uma parte dianteira Ideological do leste e ocidental da guerra?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O silêncio de China na crise de Kenyan deafening! Um escritor chinês discutiu que do “a teoria democrática Ocidental-estilo não está servida simplesmente às circunstâncias africanas, mas carrega rather com ela a raiz do disastre.” Um do hardliner do governo de Kenyan, Sr. Michuki é relatado para ter ameaçado expelir os diplomatas ocidentais afiados em exercer pressão sobre o governo para acoplar no diálogo do processo electoral danificado. “Nós somos justos girando um olho cego, mas nós podemos um dia acordar e dizer-lhes para sair do país. O governo não foi derrotado na ordem mantendo e nós não necessitamos nenhuns estrangeiros dizer-nos o que fazer,” ele dissemos.
Kenya kris: Kunde denna vara en öst, och kriger västra ideologiskt beklär?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kina tystnad på den kenyanska krisen har görat döv! En kinesisk författare argumenterade att ”Västra-utforma den demokratiska teorin enkelt inte passas till afrikanen villkorar, men bär ganska med den rota av katastrofen.”, En av den kenyanska regerings- hardlineren, Herr Michuki anmälas för att ha hotat för att driva ut västra diplomats som är intensiva på att pressa regeringen för att koppla in in, förar dialog av det defekta val- bearbetar. ”Är vi precis roterande en rullgardin synar, men vi kan datt vak upp och att berätta dem att lämna landet. Regeringen har inte besegrats, i att underhålla, beställer, och vi behöver inte några utlänningar att berätta oss vad för att göra,” honom sade.
Кризис Кении: Было в состоянии это быть восточный и западный мировоззренческий фронт войны?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Безмолвие Китая на кризисе Kenyan deafening! Китайский сочинитель поспорил что «теория Западн-типа демократическая просто не одета к африканским условиям, но довольно носит с ей корень бедствия.» Один из hardliner правительства Kenyan, г-н. Сообщены, что угрожает Michuki вытеснить западные дипломаты сильные на давить правительство для того чтобы включить в диалоге flawed электорального процесса. «Мы справедливы поворачивающ слепой глаз, но мы можем один день wake up и сказать им выйти страна. Правительство не было нанесено поражение в поддерживая заказе и нам не нужно NIKAKие иноплеменники сказать нам сделать,» он сказали.
De Crisis van Kenia: Kon dit een Voorzijde van de Oorlog van het Oosten en van het Westen Ideologische zijn?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De stilte van China op de Keniaanse crisis is oorverdovend geweest! Een Chinese schrijver debatteerde dat „de democratische theorie van de westelijk-Stijl eenvoudig niet geschikt voor Afrikaanse voorwaarden is, maar eerder met het de wortel van ramp.“ draagt Één van de Keniaanse overheidsvoorstander van de harde lijn, M. Michuki wordt gemeld gedreigd te hebben om Westelijke diplomaten te verdrijven scherp bij het drukken van de overheid om in dialoog van het ontsierde kiesproces in dienst te nemen. „Wij draaien enkel een blind oog, maar wij kunnen één dagkielzog omhoog en hen vertellen om het land te verlaten. De overheid is niet verslagen in het handhaven van orde en wij wensen geen vreemdelingen om ons te vertellen wat om te doen,“ hij zeiden.
كينيا أزمة: استطاع هذا كنت شرقيّة وغربيّة إيديولوجيّة حرب جبهة?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الصين يصمّغ حالة سكون على [كنن] أزمة يتلقّى يكون! جادل كاتبة صينيّة أنّ "[وسترن-ستل] نظرية ديموقراطيّة ببساطة لا يتناسب إلى شروط [أفريكن], غير أنّ بالأحرى يحمل مع هو الجذر الكارثة." واحدة من [كنن] حكومة متطرفة, [مر.]. [ميشكي] أفدت أن يتلقّى هدّدت أن يطرد داخلات غربيّة متحمّسة على يضغط الحكومة أن يشبك في حوار من العملية ذو نقائص انتخابيّة. "نحن صحيحة يلتفت عين عمياء, غير أنّ نحن يستطيع واحدة يوم أفقت وقلتهم أن يترك البلد. هزمت الحكومة يتلقّى لم يكن في يبقي أمر ونحن لا نحتاج أيّ أجنبيات أن يقولنا ماذا أن يتمّ," هو قال.
|
|
|
|
 |
Government of The People, by The People, for The People
About this event: GLOBAL YOUTH FORUM ON DEVELOPMENT 2008 Related to country: Kenya
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The phrase from Abraham Lincoln’s famous Gettysburg address, ‘that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth’ remains a telling reminder of the proper role, constitution, and function of government. Yet Lincoln himself was party to setting in motion a process that would increase the power of the US federal government and diminish the power of the states, so reducing America’s ‘government of the people, by the people, for the people’.
African governments have blamed the past colonial powers for many sins to divert attention away from the atrocities and other injustices they have committed against their own people. Significantly they never blame them for their greatest residual injustice to the continent’s people; that of leaving behind a deadly legacy of constitutional and government structures that have led, as night follows day, to strife, war and unnecessary deaths. The pernicious legacy the colonialists left behind was unrestrained centralised power; the kind of power they believed was needed ‘to keep the natives in line’. How could they admit to having governed in a tyrannical fashion, an admission they would have had to make, in order to, prior to departure, transform their despotic rule by creating the essential institutions of truly free societies? By Eustace Davie
When will the people have there say as they say it?
Government of The People, by The People, for The People
Translated into French by: Ken Auma
The phrase from Abraham Lincoln’s famous Gettysburg address, ‘that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth’ remains a telling reminder of the proper role, constitution, and function of government. Yet Lincoln himself was party to setting in motion a process that would increase the power of the US federal government and diminish the power of the states, so reducing America’s ‘government of the people, by the people, for the people’.
African governments have blamed the past colonial powers for many sins to divert attention away from the atrocities and other injustices they have committed against their own people. Significantly they never blame them for their greatest residual injustice to the continent’s people; that of leaving behind a deadly legacy of constitutional and government structures that have led, as night follows day, to strife, war and unnecessary deaths. The pernicious legacy the colonialists left behind was unrestrained centralised power; the kind of power they believed was needed ‘to keep the natives in line’. How could they admit to having governed in a tyrannical fashion, an admission they would have had to make, in order to, prior to departure, transform their despotic rule by creating the essential institutions of truly free societies? By Eustace Davie
When will the people have there say as they say it?
Gobierno de la gente, por la gente, para la gente
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La frase de la dirección famosa de Gettysburg de Abraham Lincoln, `que el gobierno de la gente, por la gente, para la gente, no fallecerá recordatorio que dice del restos de la tierra un' del papel, de la constitución, y de la función apropiados del gobierno. Con todo Lincoln misma era partido a fijar en el movimiento un proceso que aumentaría la energía del gobierno federal de los E.E.U.U. y disminuye la energía de los estados, reduciendo tan el gobierno del `de América de la gente, por la gente, para la gente'.
Los gobiernos africanos han culpado las últimas energías coloniales por muchos pecados de divertir la atención lejos de las atrocidades y de otras injusticias que han confiado contra su propia gente. Nunca los culparon perceptiblemente por su injusticia residual más grande a la gente del continente; el de irse detrás de una herencia mortal de las estructuras constitucionales y del gobierno que han conducido, como la noche sigue día, a la distensión, a la guerra y a las muertes innecesarias. La herencia perniciosa los colonialistas dejados detrás era energía centralizada libre; la clase de energía que creyeron era `necesario para mantener a los naturales línea'. ¿Cómo podrían admitir a gobernar en una manera tiránica, una admisión que ellos habría tenido que hacer, para, antes de salida, transforman su regla despótica creando a las instituciones esenciales de sociedades verdaderamente libres? ¿Por Eustace Davie
cuando la gente tendrá allí decir mientras que ella lo dice?
Governo della gente, dalla gente, per la gente
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La frase dall'indirizzo famoso di Gettysburg dell'Abraham Lincoln, `che il governo della gente, dalla gente, per la gente, non perirà un ricordo impressionante del remains dalla terra' del ruolo, della costituzione e della funzione adeguati del governo. Tuttavia Lincoln egli stesso era partito a regolare nel movimento un processo che aumenterebbe l'alimentazione del governo federale degli Stati Uniti e diminue l'alimentazione del dichiara, così riducente il governo del `dell'America della gente, dalla gente, per la gente'.
I governi africani hanno incolpato delle alimentazioni coloniali passate molti sins deviare l'attenzione via dalle atrocità e da altri injustices che hanno commesso contro la loro propria gente. Non li incolpano di significativamente mai il loro injustice residuo più grande alla gente del continente; quello di lasciare un'eredità mortale delle strutture di governo e costituzionali che hanno condotto, come la notte segue il giorno, a disputa, alla guerra ed alle morti inutili. L'eredità perniciosa i colonialists lasciati era alimentazione centralizzata unrestrained; il genere di alimentazione che hanno creduto era `necessario per mantenere i nativi nella linea'. Come potrebbero ammettere a governare ad un modo tirannico, un'ammissione che avrebbe dovuto fare, per, prima della partenza, trasformano la loro regola despotic generando le istituzioni essenziali delle società vero libere? Da Eustace Davie
quando la gente avrà là dire mentre lo dicono?
Regierung der Leute, durch die Leute, für die Leute
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Phrase von der berühmten Adresse Gettysburg Abraham Lincolns, `, das Regierung der Leute, durch die Leute, für die Leute, nicht von der Masse' eine erklärende Anzeige des Remains der korrekten Rolle, der Beschaffenheit und der Funktion der Regierung umkommt. Dennoch war Lincoln selbst Partei zur Einstellung in Bewegung eines Prozesses, der die Energie der US Bundesregierung erhöhen und die Energie der Zustände vermindert würde und so verringerte Regierung `Amerikas der Leute, durch die Leute, für die Leute'.
Afrikanische Regierungen haben die letzten Kolonialenergien für viele Sünden getadelt, Aufmerksamkeit weg von den Grausamkeiten und von anderem Unrecht umzuleiten, die sie gegen ihre eigenen Leute festgelegt haben. Erheblich tadeln sie sie nie für ihr größtes Restunrecht zu den Leuten des Kontinentes; das des Verlassens hinter einem tödlichen Vermächtnis der konstitutionellen und Regierung Strukturen, die geführt haben, wie Nacht Tag, zum Streit, zum Krieg und zu den nicht notwendigen Todesfällen folgt. Das schädliche Vermächtnis, das die Colonialists war verließen nach, ungehemmte zentralisierte Energie; die Art der Energie, die sie glaubten, war das erforderliche `, zum der Eingeborenen in der Linie zu halten'. Wie konnten sie zur Regelung zulassen in einer tyrannisch Art und Weise, eine Aufnahme sie würde bilden gemußt haben, zwecks, vor Abfahrt, umwandeln ihre despotische Richtlinie, indem sie die wesentlichen Anstalten der wirklich freien Gesellschaften verursachten? Durch Eustace Davie,
wenn die Leute dort haben zu sagen, während sie es sagen?
Governo dos povos, pelos povos, para os povos
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A frase do endereço famoso de Gettysburg de Abraham Lincoln, `que o governo dos povos, pelos povos, para os povos, não perish um lembrete dizendo do remains da terra' do papel, do constitution, e da função apropriados do governo. Contudo Lincoln ele mesmo era partido a ajustar no movimento um processo que aumentasse o poder do governo federal dos E.U. e diminuísse o poder dos estados, reduzindo assim o governo do `de América dos povos, pelos povos, para os povos'.
Os governos africanos responsabilizaram os poders coloniais passados por muitos sins desviar a atenção longe dos atrocities e de outros injustices que cometeram de encontro a seus próprios povos. Significativamente nunca responsabilizam-nos por seu injustice residual mais grande aos povos do continente; isso de sair atrás de um legacy mortal das estruturas constitutional e do governo que conduziram, como a noite segue o dia, ao strife, à guerra e às mortes desnecessárias. O legacy pernicious os colonialists deixados atrás era poder centralizado unrestrained; o tipo do poder que acreditaram era `needed para manter os nativos na linha'. Como poderiam admitir a ter governado em uma forma tyrannical, uma admissão que eles teria que fazer, antes da partida, transformam sua régua despotic criando as instituições essenciais de sociedades verdadeiramente livres? Por Eustace Davie
quando os povos terão lá dizer enquanto o dizem?
Regering av folket, vid folket, för folket
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Formulera från Abraham Lincoln berömda Gettysburg tilltalar, `som regeringen av folket, vid folket, för folket, inte förgås remains från för jorden' träffande påminnelse av den riktiga rollen, konstitution och fungerar av regering. Yet själva Lincoln var partit till inbrott vinkar en processaa, som skulle förhöjning driva av US-federal regering och minskar driva av påstår, så förminskande Amerika `- regering av folket, vid folket, för folket.
Afrikanska regeringar har klandrat de förgångna kolonialmakterna för många syndar för att avleda uppmärksamhet i väg från grymheterna och andra orättvisar som de har begått mot deras egna folk. Markant klandrar de aldrig dem för deras mest stora resterande orättvisa till kontinent folk; det av att lämna bak en dödlig legat av konstitutionellt och regeringen strukturerar som har ledde, som natten följer dag, till tvisten, kriger och onödiga dödar. Den ondskefulla legaten de kvarlämnade anhängare av kolonialism var ohämmat centraliserat driver; sorten av driver dem trodde var nödvändig `till uppehället som infödingarna fodrar in'. Hur kunde de medge till reglering i ett tyrannical danar, en erkännande skulle dem måste att göra, för att, före avvikelse, omformar deras despotic härskar, genom att skapa de nödvändiga institutionerna av riktigt fria samhällen? Vid Eustace Davie
, när de ska, har folket där något att säga som dem något att säga det?
Правительство людей, людьми, для людей
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Фраза от адреса Gettysburg Abraham Lincoln известного, `которое правительство людей, людьми, для людей, не погибнет от памятка остатка земли' говоря правильных роли, конституции, и функции правительства. Но Lincoln себя принимал участие устанавливать в движение процесс увеличил бы силу федерального правительства США и умаляет государственную власть, так уменьшая правительство `америки людей, людьми, для людей'.
Африканские правительства обвинили прошлые колониальные державы для много согрешений отвлечь внимание далеко от зверств и других несправедливостей, котор они поручали против их собственных людей. Значительно они никогда не обвиняли их для их большой остаточной несправедливости к людям материка; то из выходить за deadly legacy структур конституционных и правительства водили, по мере того как ноча следует за днем, к strife, войне и ненужным смертям. Пернициозный legacy colonialists оставленные позади был безудержной централизованной силой; вроде силой, котор они верили было необходимое `для того чтобы держать уроженцев в линии'. Как смогли они впустить к управлять в тираническом способе, допущении они сделать, до отклонения, преобразовывают их своевластное правило путем создавать необходимые заведения поистине свободно обществ? Eustace Davie
когда люди будут иметь там сказать по мере того как они говорят его?
Overheid van de Mensen, door de Mensen, voor de Mensen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De uitdrukking van het beroemde Gettysburg adres van Abraham Lincoln, `geen die de overheid van de mensen, door de mensen, voor de mensen, van de aarde' zal omkomen blijft een het vertellen herinnering van de juiste rol, de grondwet, en de functie van overheid. Maar toch was Lincoln zelf partij aan het in beweging brengen van een proces dat de macht van de federale overheid van de V.S. zou verhogen en de macht van de staten zou verminderen, zo verminderend `overheid van Amerika van de mensen, door de mensen, voor de mensen'.
De Afrikaanse overheden hebben de afgelopen koloniale bevoegdheden van vele zonden beschuldigd om aandacht vanaf de wreedheden en andere onrechtvaardigheden af te leiden die zij tegen hun eigen mensen hebben begaan. Beduidend beschuldigen zij hen nooit van hun grootste overblijvende onrechtvaardigheid aan de mensen van het continent; dat van het weggaan achter een dodelijke erfenis van constitutionele en overheidsstructuren die hebben geleid, als nacht volgt dag, aan geschil, oorlog en onnodige sterfgevallen. De schadelijke erfenis erachter verlaten colonialists was ongebreidelde gecentraliseerde macht; het soort macht die zij was nodig `om de inwoners in lijn' te houden hebben geloofd. Hoe konden zij aan op een tirannieke manier, een geregeerd te hebben toelaten toelating zij, voorafgaand aan vertrek, hun despotische regel door de essentiële instellingen van de echt vrije maatschappijen te creëren omzetten zou moeten hebben maken? Door Eustace Davie
wanneer de mensen daar zullen hebben zeggen aangezien zij het zeggen?
حكومة من الالناس, بالالناس, لالالناس
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
العبارة من [أبرهم] لنكولن مشهورة [جتّسبورغ] عنوان, `أنّ حكومة من الالناس, بالالناس, لالالناس, سوفت لن يهلك من الأرض' أثر يقول مذكر من المناسبة دور, دستور, وعمل الحكومة. مع ذلك كان لنكولن بنفسي حزب إلى يثبت في حركة عملية أنّ زاد القوة من ال [أوس] حكومة فيديراليّة ويقلّل القوة من الدول, هكذا يقلّل أمريكا `حكومة من الالناس, بالالناس, لالالناس'.
قد لام حكومات [أفريكن] القوى سابقة مستعمرة ل كثير خطايا أن يحوّل إنتباه بعيدا من الشناعة وأخرى ظلم هم قد ارتكبوا ضدّ هم خاصّة الناس. بشكل ملحوظ يلومهم هم أبدا لظلمهم عظيمة متبقّية إلى القارّ الناس; أنّ من يترك خلف ميراث مميتة من دستوريّة وحكومة بنى أنّ قد قاد, بما أنّ ليلة يتبع يوم, إلى نزاع, حرب وموت غيرضروري. كان الميراث ضارّة ال [كلونيليست] يترك وراء [أونرستريند] يركّز قوة; كان النوع القوة هم صدقوا `لازمة أن يحافظ الساكن محلّيّ في خطّ'. كيف استطاع هم اعترفت إلى يتلقّى يحكم في نمط [ترنّيك], انضمام هم اضطرّ جعلت, [إين وردر تو], قبل مغادرة, يغيّر قاعدتهم استبداديّة ب يخلق المؤسسات أساسيّة من مجتمعات حرّة حقّا? ب [إيوستس] [دفي]
عندما سيتلقّى الالناس هناك قلت بما أنّ هم يقولون هو?
|
|
|
|
 |
What happened in Kenya?
Related to country: Zimbabwe
available in: (original) | | | | | | | | |
|
"We need an intelligent opposition to make democracy work in Africa – not the rah-rah noisy opposition that is only capable of waving placards and chanting “Kibaki Must Go!” and “Mugabe Must Go!”The opposition must do its home work. It must know its enemy, study its tactics and develop effective counter-strategies accordingly. If the opposition doesn’t do its home work, contests on a field that is not level and loses, it should not come out screaming “Foul, foul!” Zimbabwe holds elections in March. Do we want to see a repeat of the same old age mistakes?"
Que s'est produit au Kenya ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
« Nous avons besoin d'une opposition intelligente pour faire le travail de démocratie en Afrique - pas l'opposition bruyante de rah-rah qui est seulement capable d'onduler des plaquettes et le chant « Kibaki doit disparaître ! » et « Mugabe doit disparaître ! » La nécessité d'opposition effectuent son travail à la maison. Il doit connaître son ennemi, étudier sa tactique et développer des compteur-stratégies efficaces en conséquence. Si l'opposition n'effectue pas son travail à la maison, des concours sur un champ qui n'est pas de niveau et ne perd pas, elle ne devrait pas venir dehors des cris « fétides, fétide ! » Le Zimbabwe tient des élections en mars. Voulons-nous voir une répétition des mêmes erreurs de vieillesse ? «
¿Qué sucedió en Kenia?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
“Necesitamos una oposición inteligente hacer el trabajo de la democracia en África - no la oposición ruidosa del rah-rah que es solamente capaz de agitar los carteles y cantar “Kibaki debe ir!” ¡y “Mugabe debe ir! ” La necesidad de la oposición hace su trabajo casero. Debe conocer a su enemigo, estudiar sus táctica y desarrollar contador-estrategias eficaces por consiguiente. Si la oposición no hace su trabajo casero, las competencias en un campo que no sea llano y no pierda, no debe venir hacia fuera griterío “asqueroso, asqueroso!” Zimbabwe celebra elecciones en marcha. ¿Deseamos ver una repetición de los mismos errores de la vejez? “
Che cosa è accaduto nel Kenia?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“Abbiamo bisogno di un'opposizione intelligente di fare il lavoro di democrazia in Africa - non l'opposizione rumorosa del rah-rah che è soltanto capace di ondeggiamento i cartelli e chanting “Kibaki deve andare!„ e “Mugabe deve andare! „ Il mosto di opposizione fa il relativo lavoro domestico. Deve conoscere il relativo nemico, studiare le relative tattiche e sviluppare di conseguenza le contatore-strategie efficaci. Se l'opposizione non fa il relativo lavoro domestico, concorsi su un campo che non è livellato e non perde, non dovrebbe venire “fallo fuori di grido, fallo!„ Lo Zimbabwe tiene le elezioni in marzo. Desideriamo vedere una ripetizione degli stessi errori di vecchiaia? “
Was geschah in Kenia?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„Wir benötigen eine intelligente Opposition, Demokratiearbeit in Afrika zu bilden - nicht muß die rah-rah laute Opposition, die zum Wellenartig bewegen der Plakate und des Singens „Kibaki nur fähig ist, gehen!“ und „Mugabe muß gehen! “ Das Opposition Muß erledigt seine Hauptarbeit. Es muß seinen Feind kennen, seine Taktiken studieren und wirkungsvolle Kostenzählerstrategien dementsprechend entwickeln. Wenn die Opposition nicht seine Hauptarbeit erledigt, Wettbewerbe auf auffangene, das nicht waagerecht ausgerichtet ist und verliert, sollte sie nicht kommen heraus schreien „regelwidrig, regelwidrig!“ Zimbabwe hält Wahlen im März. Möchten wir eine Wiederholung der gleichen hohen Alters- Fehler sehen? „
Que aconteceu em Kenya?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
“Nós necessitamos uma oposição inteligente fazer o trabalho da democracia em África - não a oposição ruidosa do rah-rah que é somente capaz de acenar cartazes e chanting “Kibaki deve ir!” e “Mugabe deve ir! ” A obrigação da oposição faz seu trabalho home. Deve conhecer seu inimigo, estudar suas táticas e desenvolver contador-estratégias eficazes conformemente. Se a oposição não fizer seu trabalho home, competições em um campo que não seja em nível e não perca, não deve vir para fora gritar “sujo, sujo!” Zimbabwe prende eleições em março. Nós queremos ver um repeat dos mesmos erros de velhice? “
Händde vad i Kenya?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”Behöver vi en intelligent opposition att göra demokratiarbete i Afrika - inte den bullriga oppositionen för rah-rah, som är endast kapabel av att vinka affischerar, och att skandera ”Kibaki måste gå!”, och ”måste Mugabe gå! ” Gör oppositionmusten dess hem- arbete. Det måste veta dess fiende, studie dess taktik och framkalla effektiva kontra-strategier därmed. Om oppositionen inte gör dess hem- arbete, strider på en sätta in, som inte är jämn och förlorar, bör den inte komma skrika ut ”ojust spel, trasslar till!”, Zimbabwe rymmer val i mars. Önskar vi att se en repetition av den samma gamlingen missförstår? ”,
Случилось в Кении?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Нам нужно толковейшее противовключение сделать работу народовластия в Африке - не противовключение rah-rah шумное только способно развевать placards и chanting «Kibaki должно пойти!» и «Mugabe должно пойти! » Сусло противовключения делает свою домашнюю работу. Оно должно знать свой противника, изучить свои тактик и начать эффективные счетчик-стратегии соответственно. Если противовключение не делает свою домашнюю работу, то состязания на поле которое не ровно и не теряет, оно не должно прийти вне screaming «протухший, протухше!» Зимбабве держит избрания в марте. Мы хотим увидеть повторение таких же ошибок престарелого возраста? «
Wat gebeurde in Kenia?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
„Wij hebben een intelligente oppositie nodig om het democratiewerk in Afrika te maken - niet de rah-rah lawaaierige oppositie die voor golvende aanplakbiljetten en het chanting „Kibaki slechts geschikt is moet gaan!“ en „Mugabe moet gaan! De“ oppositie moet zijn huiswerk doen. Het moet zijn vijand kennen, zijn tactiek bestuderen en efficiënte tegen-strategieën dienovereenkomstig ontwikkelen. Als de oppositie zijn huiswerk niet doet, betwist op een gebied dat geen niveau is en verliest, zou het niet uit moeten komen Vuil gillen „, vuil!“ Zimbabwe houdt verkiezingen in Maart. Willen wij een herhaling van de zelfde oude dagfouten zien? „
ماذا حدث في كينيا?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"يحتاج نحن معارضة ذكيّة أن يجعل ديموقراطيّة عمل في إفريقيا - لا ال [ره-ره] معارضة ضوضائيّة أنّ يكون فقط قادرة من يلوّن إعلانات وينشد "[كيبكي] ينبغي ذهبت!" و" [موغب] ينبغي ذهبت! " المعارضة يتمّ عفن عمله بيتيّة. هو ينبغي عرفت عدوته, درست تكتيكاته وطوّرت [كونتر-سترتجس] فعّالة وفقا لذلك. إن المعارضة لا يتمّ عمله بيضيّة, مسابقات على مجال أنّ ليس مستوية ويخسر, هو سوفت لا يأتي خارجا يصرخ "فاسدة, فاسدة!" زمبابوي يمسك إنتخابات في مارس - آذار. نحن نريد أن يرى تكرار من ال نفسه أغلاط [ألد ج]? "
|
|
|
|
 |
Devolution: Which way for Africa?
About this event: GLOBAL YOUTH FORUM ON DEVELOPMENT 2008 Related to country: Kenya
available in: (original) | | | | | | | | |
|
"Should Kenya and other African countries explore devolution as a tool to bring stability and cohesion in their unitary states or shall we wait until separatism knocks on our doors?"
Many a times I ask myself, Why should an individual becomes so power hungry till it leads to bloodloss? Africa is the richest continent on the planet, yet to my surprise, many developed countries borrows almost everything from it.i.e human resource, raw materials, and even market if not "dumping site".
Devolution. Is it for Africa?
Devolution: Which way for Africa?
Translated into French by: Ken Auma
"Should Kenya and other African countries explore devolution as a tool to bring stability and cohesion in their unitary states or shall we wait until separatism knocks on our doors?"
Many a times I ask myself, Why should an individual becomes so power hungry till it leads to bloodloss? Africa is the richest continent on the planet, yet to my surprise, many developed countries borrows almost everything from it.i.e human resource, raw materials, and even market if not "dumping site".
Devolution. Is it for Africa?
Descentralización: ¿Qué manera para África?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿“Debe Kenia y otros países africanos exploramos la descentralización como herramienta para traer estabilidad y la cohesión en sus estados unitarios o esperar hasta que el separatism golpea en nuestras puertas? ¿”
Mucho las épocas me pregunto que, por qué debe un individuo se convierte así que energía hambrienta la labraron conduce a los bloodloss? África es el continente más rico en el planeta, con todo a mi sorpresa, muchos países desarrollados piden prestado casi todo de él. es decir recurso humano, las materias primas, e incluso mercado si no “lugar de descarga”.
Descentralización. ¿Está para África?
Devoluzione: Quale senso per l'Africa?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“Dovrebbe il Kenia ed altri paesi africani esplora la devoluzione mentre un attrezzo per portare la stabilità e la coesione nel loro unitario dichiara o noi attende fino a che il separatism non battesse sui nostri portelli? „
Molto periodi mi chiedo che, perchè dovrebbe un individuo diventi in modo da alimentazione affamata la lavorare conduce ai bloodloss? L'Africa è il continente più ricco sul pianeta, tuttavia con la mia sorpresa, molti paesi sviluppati prende in prestito quasi tutto da esso. cioè risorsa umana, materie prime e perfino il mercato se non “zona di scarico„.
Devoluzione. È per l'Africa?
Verlauf: Welche Weise für Afrika?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„Sollte Kenia und andere afrikanische Länder Verlauf als Werkzeug, um Stabilität und Zusammenhang in ihren einheitlichen Zuständen zu holen oder sollen erforschen wir warten, bis Separatismus auf unseren Türen klopft? “
Viel Zeiten frage mich ich daß, warum eine Einzelperson wird sollte, also die hungrige Energie sie führt zu bloodloss bebauen? Afrika ist der reichste Kontinent auf dem Planeten, dennoch zu meiner überraschung, borgt viele entwickelte Länder fast alles von ihm. d.h. menschliches Hilfsmittel, Rohstoffe und sogar Markt wenn nicht „Schuttabladeplatz“.
Verlauf. Ist es für Afrika?
Devolution: Que maneira para África?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
“Deve Kenya e outros países africanos exploramos o devolution como uma ferramenta para trazer a estabilidade e a coesão em seus estados unitários ou devemos nós esperar até que o separatism bata em nossas portas? ”
Muito épocas eu pergunto-me que, por que deve um indivíduo se torna assim que poder com fome till o conduz aos bloodloss? África é o continente o mais rico no planeta, contudo a minha surpresa, muitos países desenvolvidos pedem quase tudo dele. isto é recurso humano, materiais crus, e mesmo mercado se “local não despejando”.
Devolution. É para África?
Decentralisering: Vilket långt för Afrika?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”Bör Kenya, och andra afrikanska länder undersöker decentralisering, som en bearbeta som kommer med stabilitet och sammanhang i deras unitary, påstår, eller oss väntan till separatismknackningar på våra dörrar? ”
Många tider som jag frågar jag själv, Why bör en individ blir driver så hungrig kassalåda den leder till bloodloss? Afrika är den rikaste kontinenten på planet, yet till min överrrakning, lånar marknadsför många framkallade länder nästan allt från den. dvs. personalresursen, rå material och även om ”dumpa inte platsen”.
Decentralisering. Är det för Afrika?
Devolution: Которая дорога для Африки?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Кения и другие африканские страны исследовать devolution как инструмент для того чтобы принести стабилность и сцепление в их унитарное государство или государство мы ждать до тех пор пока separatism не постучать на наших дверях? »
Много времена я спрашиваю, почему индивидуал становит поэтому сила голодная спахать ее водит к bloodloss? Африка будет материком богатыа люди на планете, но к моему сярпризу, много начатых стран стран одалживают почти всему от его. т.е. людской ресурс, сырые материалы, и даже рынок if not «сбрасывая место».
Devolution. Оно для Африки?
Decentralisatie: Welke manier voor Afrika?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
„Zouden Kenia en andere Afrikaanse landen decentralisatie als hulpmiddel om stabiliteit en samenhang in hun gecentraliseerde te brengen moeten onderzoeken staten of zullen wij tot separatism slagen op onze deuren wachten? “
Vele tijden ik, waarom zou moeten vraagt een individu zich wordt zo hongerige om bevoegdheid het leidt tot bloodloss te bewerken? Afrika is het rijkste continent op de planeet, nog aan mijn verrassing, leent vele ontwikkelde landen bijna alles van het. d.w.z. menselijke middelen, grondstoffen, en zelfs markt als niet „stortplaats“.
Decentralisatie. Is het voor Afrika?
إنحدار: الذي طريق لإفريقيا?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"سوفت كينيا وأخرى [أفريكن كونتري] استكشفت إنحدار كأداة أن يحضر استقرار وتماسك في دولهم وحدي أو سوفت نحن انتظرت إلى أن يطرق [سبرتيسم] على أبوابنا? "
كثير أوقات يسألبنفسي أنا, لماذا سوفت فردة يصبح لذلك قوة جائعة زرعت هو يقود إلى [بلوودلوسّ]? إفريقيا القارّ غنيّة على الكوكب, مع ذلك إلى مفاجأتي, يقترض كثير يطوّر بلاد تقريبا كلّ شيء من هو. [إي.] [هومن رسورس], [رو متريلس], وحتّى سوق [إيف نوت] "[دومب ست]".
إنحدار. يكون هو لإفريقيا?
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
politics
Filter By Type
Friends
Links
15718 views
|
 |